笑不活了!外国人是如何翻译《西游记》主题曲的?英文歌词曝光!

发表时间: 2024-08-26 20:26

非常感谢你这么好看还来看我的文章,喜欢就点个赞吧,恭喜发财,花见花开。

近日,随着黑神话悟空游戏的爆火,越来越多的外国人开始了解中国的历史文化,《西游记》的主题曲也被外国人翻译成英文歌曲,歌曲一出来,给中国网友们笑的不行。


尤其是那句“五行大山压不住你”,和“十万八千里”这两句,翻译成英语简直太过烫嘴,汉字几个字,英语一大串,翻译后的歌曲唱起来十分滑稽好笑。

网友们也是笑个不停,直言英文翻译的这首歌就是来搞笑的,歌曲不好听还烫嘴,还有网友表示,这哪里是五行山压的孙悟空,这就是火焰山,实在烫嘴。



网友们也是在评论区玩梗,终于有一首不用翻译成中文也可以听懂的歌了,猴哥去了国外变成了猴子兄弟。


不得不说这首歌真的十分有趣,好奇的朋友可以搜索听一下。

对于这首搞笑有趣的歌曲,你们有什么看法吗?欢迎评论区留言。